Suchergebnisse für Beispielsätze zu わが
わが
waga
神
kami
、
,
わが
waga
神
kami
、
,
なんぞ
nanzo
我
waga
を
wo
見棄
misu
て
te
給
kyuu
ひし
hishi
。
.
Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
わが
waga
チーム
chiimu
が
ga
負
ma
けた
keta
。
.
Unser Team hat verloren.
我々
wareware
ががっかりしたことに
gagakkarishitakotoni
、
,
わが
waga
チーム
chiimu
は
ha
試合
shiai
に
ni
負
ma
けた
keta
。
.
Zu unserer Enttäuschung verlor unser Team das Spiel.
我思
wagaomo
ふ
fu
、
,
故
yue
に
ni
我
waga
あり
ari
。
.
Ich denke, also bin ich.
我思
wagaomo
う
u
、
,
故
yue
に
ni
我
waga
あり
ari
。
.
Ich denke, also bin ich.
我
wa
が
ga
家
ya
に
ni
庭
niwa
があればよいのに
gaarebayoinoni
。
.
Wenn wir nur einen Garten hätten!
和菓子
wa
が
ga
食
shigata
べたい
betai
。
.
Ich möchte japanische Süßigkeiten essen.
我
wa
が
ga
名
na
は
ha
ホプキンス
hopukinsu
。
.
Mein Name ist Hopkins.
我
wa
が
ga
家
ya
の
no
前
mae
には
niha
狭
sema
い
i
庭
niwa
があります
gaarimasu
。
.
Vor meinem Haus ist ein kleiner Garten.
「
‘
電話
電話
が
ga
鳴
鳴
っているよ
tteiruyo
。
.
」
’
「
‘
私
私
が
ga
出
出
ます
masu
。
.
」
’
"Das Telefon klingelt." "Ich werde es bekommen."
電話
denwa
がつながったよ
gatsunagattayo
。
.
Der Anruf ist angekommen.
「
‘
電話
denwa
が
ga
鳴
na
っているよ
tteiruyo
」
’
「
‘
私
watashi
が
ga
出
de
ます
masu
」
’
"Das Telefon klingelt." "Ich werde es bekommen."
君
kimi
に
ni
電話
denwa
ができなかった
gadekinakatta
。
.
電話
denwa
が
ga
壊
kowa
れていたんだ
reteitanda
。
.
Ich konnte dich nicht anrufen; das Telefon war außer Betrieb.
壁
kabe
は
ha
内側
uchi
が
ga
白
wagashiro
くて
kute
外側
sotogawa
は
ha
緑
midori
である
dearu
。
.
Die Wand ist innen weiß und außen grün.
私
watashi
はその
hasono
川
kawa
が
ga
汚
yogo
れているのが
reteirunoga
分
wa
かった
katta
。
.
Ich fand den Fluss schmutzig.
私
watashi
は
ha
喜
yoroko
びで
bide
我
waga
を
wo
忘
wasu
れた
reta
。
.
Ich war außer mir vor Freude.
その
sono
家
ie
の
no
側
gawa
には
niha
川
kawa
がある
gaaru
。
.
Neben dem Haus fließt ein Fluss.
私
watashi
との
tono
長
naga
い
i
会話
kaiwa
が
ga
終
o
わると
waruto
、
,
母
haha
が
ga
疲
tsuka
れたように
retayouni
立
ta
ち
chi
上
a
がった
gatta
。
.
Als unser langes Gespräch zu Ende war, war Mutter des Stehens überdrüssig.
岩
iwa
の
no
間
ma
を
wo
小
chii
さな
sana
小川
o
が
ga
流
waganaga
れている
reteiru
。
.
Ein kleiner Bach floss zwischen den Felsen hinab.
私
watashi
の
no
家
ie
の
no
近
chika
くを
kuwo
小川
o
が
ga
流
waganaga
れている
reteiru
。
.
Ein kleiner Bach fließt an meinem Haus vorbei.
