Suchergebnisse für Beispielsätze zu 鐘
鐘
kane
が
ga
鳴
na
っている
tteiru
。
.
Es klingelt.
鐘
kane
はもう
hamou
鳴
na
ったのか
ttanoka
。
.
Hat die Glocke schon geläutet?
鐘
kane
の
no
合図
aizu
で
de
彼
kare
らは
raha
食事
shokuji
をした
woshita
。
.
Die Glocke läutete sie zu den Mahlzeiten ein.
鐘
鐘
が
ga
鳴
鳴
ってから
ttekara
5
5
分
分
たって
tatte
彼
彼
は
ha
来
来
た
ta
。
.
Er kam fünf Minuten nach dem Klingeln.
鐘
kane
が
ga
鳴
na
るとすぐ
rutosugu
我々
wareware
は
ha
起
o
き
ki
上
a
がった
gatta
。
.
Sobald es klingelte, standen wir auf.
教会
kyoukai
の
no
鐘
kane
が
ga
鳴
na
っている
tteiru
。
.
Die Kirchenglocken läuten.
会堂
kaidou
に
ni
鐘
kane
の
no
音
oto
が
ga
響
hibi
き
ki
渡
wata
った
tta
。
.
Die Halle hallte wider vom Glockengeläut.
教会
kyoukai
の
no
鐘
kane
が
ga
一斉
issei
に
ni
鳴
na
り
ri
出
da
した
shita
。
.
Alle Kirchenglocken begannen gemeinsam zu läuten.
教会
教会
の
no
鐘
鐘
は
ha
3
3
時
時
に
ni
鳴
鳴
ったものです
ttamonodesu
。
.
Früher läutete die Kirchenglocke um drei Uhr.
教会堂
kyoukaidou
の
no
鐘
kane
が
ga
鳴
na
っている
tteiru
。
.
Die Kirchenglocken läuten.
彼女
ka
の
no
胸
jonomune
は
ha
早鐘
hayagane
を
wo
打
u
つようだ
tsuyouda
。
.
Ihr Herz hämmerte.
大
oo
きな
kina
振
fu
り
ri
子時計
kotokei
の
no
鐘
kane
の
no
音
oto
を
wo
聞
ki
くのが
kunoga
大好
daisu
きなんです
kinandesu
。
.
Ich liebe es, eine Standuhr zu hören.
彼女
ka
の
no
心臓
jonoshinzou
は
ha
恐怖
kyoufu
で
de
早鐘
hayagane
を
wo
打
u
った
tta
。
.
Ihr Herz schlug schnell vor Angst.
私
watashi
たちには
tachiniha
近
chika
くの
kuno
教会
kyoukai
の
no
鐘
kane
の
no
音
oto
が
ga
聞
ki
こえた
koeta
。
.
Wir konnten die Glocken einer nahegelegenen Kirche läuten hören.
二人
futari
が
ga
教会
kyoukai
に
ni
出
de
ていく
teiku
時
toki
に
ni
鐘
kane
が
ga
鳴
na
り
ri
響
hibi
いた
ita
。
.
Die Glocken läuteten, als das Paar die Kirche verließ.
これが
korega
ビッグベン
bigguben
と
to
呼
yo
ばれる
bareru
鐘
kane
です
desu
。
.
Das ist die Glocke namens Big Ben.
おまえは
omaeha
舞台
butai
のそでで
nosodede
歪
iga
んだ
nda
鐘
kane
を
wo
鳴
na
らしている
rashiteiru
。
.
Sie schlagen eine Glocke am Rand der Bühne an.
近
chika
くの
kuno
教会
kyoukai
から
kara
カーンカーン
kaankaan
という
toiu
鐘
kane
の
no
音
oto
がしてきた
gashitekita
。
.
Wir konnten das Donnnng ... Donnnng der Kirchenglocken in der Nähe hören.
映画
eiga
「
‘
ノートルダム
nootorudamu
のせむし
nosemushi
男
otoko
」
’
は
ha
題名変更
daimeihenkou
され
sare
、
,
今
ima
は
ha
「
‘
ノートルダム
nootorudamu
の
no
鐘
-torudamunokane
」
’
と
to
言
i
われます
waremasu
。
.
Der Film „Der Glöckner von Notre-Dame“ wurde umbenannt und heißt jetzt"Die Glocke von Notre-Dame".
