Suchergebnisse für Beispielsätze zu 雌
雌牛
meushi
は
ha
ミルク
miruku
を
wo
供給
kyoukyuu
する
suru
。
.
Kühe liefern uns Milch.
雌牛
meushi
は
ha
牛乳
gyuunyuu
を
wo
供給
kyoukyuu
する
suru
。
.
Kühe liefern Milch.
雌豚
mesubuta
の
no
耳
mimi
から
kara
絹
kinu
の
no
財布
saifu
は
ha
作
tsuku
れない
renai
。
.
Aus dem Ohr einer Sau kann man kein Seidentäschchen machen.
雌
mesu
の
no
鵞鳥
gachou
の
no
ソース
soosu
になるものは
ninarumonoha
雄
yuu
の
no
鵞鳥
gachou
の
no
ソース
soosu
にもなる
nimonaru
。
.
Was Sauce für die Gans ist, ist Sauce für den Ganter.
雌熊
mesukuma
は
ha
私
watashi
たちを
tachiwo
襲
oso
う
u
。
.
そして
soshite
幸福
koufuku
をみつける
womitsukeru
代
ka
わりに
warini
、
,
命
inochi
を
wo
落
o
としてすべてが
toshitesubetega
無駄
muda
になってしまう
ninatteshimau
。
.
Sie wird uns ergreifen, und anstatt Glück zu finden, werden wir zugrunde gehen und allesfür nichts.
私
watashi
は
ha
雌猫
mesuneko
を
wo
飼
ka
っている
tteiru
。
.
Ich halte eine weibliche Katze.
その
sono
雌鶏
mesuniwatori
は
ha
一週間卵
ichishuukantamago
を
wo
抱
da
いている
iteiru
。
.
Die Henne brütet seit einer Woche ihre Eier.
ココ
koko
は
ha
雌
mesu
の
no
ゴリラ
gorira
である
dearu
。
.
Koko ist ein weiblicher Gorilla.
毎朝
maiasa
、
,
雌牛
meushi
は
ha
仔牛
仔牛
に
ni
乳
chichi
をやる
woyaru
。
.
Kühe geben ihren Kälbern jeden Morgen Milch.
ジャック
jakku
は
ha
雌牛
meushi
を
wo
種
tane
と
to
交換
koukan
した
shita
。
.
Jack tauschte die Kuh gegen die Samen.
カンガルー
kangaruu
の
no
雌
mesu
は
ha
子供
kodomo
を
wo
腹
hara
の
no
袋
fukuro
に
ni
入
i
れて
rete
動
ugo
く
ku
。
.
Ein weibliches Känguru trägt seine Jungen im Beutel.
著者
chosha
たちはごく
tachihagoku
少数
shousuu
の
no
種
tane
の
no
雌
mesu
も
mo
歌
uta
うと
uto
非常
hijou
に
ni
明確
meikaku
に
ni
述
no
べている
beteiru
。
.
Die Autoren stellen ganz kategorisch fest, dass die weiblichen Mitglieder nur ein kleiner sindEine Reihe von Arten singen auch.
犬
犬
は
ha
3
3
匹
匹
いますが
imasuga
、
,
1
1
匹
匹
が
ga
雄
雄
であとは
deatoha
雌
雌
です
desu
。
.
Ich habe drei Hunde; einer ist männlich und die anderen sind weiblich.
弟
otouto
は
ha
森
mori
に
ni
入
hai
るやいなや
ruyainaya
、
,
川
kawa
をみつけて
womitsukete
渡
wata
った
tta
。
.
向
mu
こう
kou
岸
gishi
には
niha
雌熊
mesukuma
がいて
gaite
、
,
ぐっすり
gussuri
眠
nemu
っていた
tteita
。
.
Kaum war der jüngere Bruder in den Wald gegangen, als er den fandFluss, schwamm darüber, und dort auf der anderen Seite war die Bärin, schnellschlafend.
