Résultats de recherche d'exemple pour 斎
斎藤
saitou
さんを
sanwo
覚
obo
えていますか
eteimasuka
。
.
Vous souvenez-vous de M. Saito ?
書斎
shosai
の
no
隣
tonari
に
ni
控
hika
えの
eno
間
ma
がある
gaaru
。
.
Il y a une antichambre attenante à la bibliothèque.
私
watashi
は
ha
斎藤
saitou
さんの
sanno
顔
kao
は
ha
知
shi
っていますが
tteimasuga
、
,
まだ
mada
、
,
会
a
って
tte
話
hana
したことはありません
shitakotohaarimasen
。
.
Je connais M. Saito de vue, mais je ne l'ai pas encore rencontré.
彼
kare
は
ha
書斎
shosai
にいる
niiru
。
.
Il est dans sa bibliothèque.
私
私
の
no
書斎
書斎
は
ha
2
2
階
階
にある
niaru
。
.
Mon bureau est à l'étage.
この
kono
書斎
shosai
は
ha
客間兼用
kyakumaken'you
だ
da
。
.
J'utilise également cette étude pour recevoir des invités.
彼
kare
は
ha
書斎
shosai
に
ni
引
hi
きこもった
kikomotta
。
.
Il s'est enfermé dans son bureau.
この
kono
書斎
shosai
は
ha
私
watashi
の
no
父
chichi
のです
nodesu
。
.
Cette étude est l'étude de mon père.
彼
kare
の
no
書斎
shosai
は
ha
公園
kouen
に
ni
面
men
している
shiteiru
。
.
Son bureau fait face au parc.
彼
kare
の
no
書斎
shosai
には
niha
本
hon
がたくさんある
gatakusan'aru
。
.
Il y a beaucoup de livres dans son étude.
彼
kare
の
no
書斎
shosai
には
niha
何百冊
nanhyakusatsu
という
toiu
本
hon
が
ga
有
a
る
ru
。
.
Il y a des centaines de livres dans son étude.
私
watashi
の
no
書斎
shosai
の
no
本
hon
は
ha
自由
jiyuu
に
ni
使
tsuka
ってください
ttekudasai
。
.
Tous les livres de ma bibliothèque sont les bienvenus.
彼
彼
の
no
書斎
書斎
には
niha
少
少
なくとも
nakutomo
1000
1000
冊
冊
の
no
本
本
がある
gaaru
。
.
Il n'a pas moins de 1 000 livres dans son étude.
私
watashi
の
no
書斎
shosai
のどの
nodono
本
hon
でも
demo
自由
jiyuu
にお
nio
使
tsuka
い
i
下
kuda
さい
sai
。
.
Tous les livres de ma bibliothèque sont les bienvenus.
彼女
kanojo
は
ha
書斎
shosai
から
kara
本
hon
を
wo
盗
nusu
まれた
mareta
。
.
Elle s'est fait voler un livre à la bibliothèque.
彼女
kanojo
は
ha
書斎
shosai
で
de
何
nani
か
ka
書
ka
き
ki
物
mono
をしている
woshiteiru
。
.
Elle écrit quelque chose dans son bureau.
パパ
papa
の
no
書斎
shosai
は
ha
パパ
papa
にそうじしてもらったらどうなの
nisoujishitemorattaradounano
?
?
Pourquoi tu ne fais pas nettoyer le bureau de papa par lui ?
彼女
kanojo
は
ha
書斎
shosai
に
ni
閉
to
じこもって
jikomotte
思
omo
い
i
切
ki
り
ri
泣
na
いたのである
itanodearu
。
.
Elle s'est confinée à son étude et a pleuré au contenu de son coeur.
わたしの
watashino
書斎
shosai
のどの
nodono
本
hon
でも
demo
好
su
きにお
kinio
使
tsuka
いください
ikudasai
。
.
Tous les livres de ma bibliothèque sont les bienvenus.
彼女
ka
の
no
夫
jonootto
が
ga
書斎
shosai
から
kara
現
arawa
れた
reta
。
.
Son mari sortit de son bureau.
