Résultats de recherche d'exemple pour 不振
経済
keizai
が
ga
今不振
konfushin
を
wo
抜
nu
け
ke
出
da
すには
suniha
時間
jikan
がかかるだろう
gakakarudarou
。
.
Il faudra un certain temps avant que l'économie ne sorte du marasme actuel.
突然
totsuzen
の
no
成績不振
seisekifushin
も
mo
偶然
guuzen
か
ka
?
?
Tu penses que c'est une coïncidence s'il se met soudain à sécher l'école ?
今
ima
の
no
経済
keizai
の
no
不振
fushin
は
ha
深刻
shinkoku
な
na
状況
joukyou
にはならないだろう
nihanaranaidarou
。
.
Le marasme actuel de l'économie ne se transformera pas en une grave dépression.
社長
shachou
は
ha
経営
keiei
の
no
不振
fushin
の
no
責任
sekinin
をとって
wototte
辞任
jinin
した
shita
。
.
Le président s'est rendu responsable de la crise des affaires et a laissé sonPublier.
自動車産業
jidoushasangyou
の
no
不振
fushin
で
de
多
oo
くの
kuno
人
hito
が
ga
職
shoku
を
wo
失
ushina
うだろう
udarou
。
.
De nombreuses personnes perdront leur emploi en raison de la crise de l'industrie automobile.
株式市場
kabushikishijou
は
ha
長
naga
い
i
不振
fushin
を
wo
続
tsuzu
けている
keteiru
。
.
Le marché boursier est dans un marasme prolongé.
重税
juuzei
と
to
セールス不振
seerusufushin
のために
notameni
会社
kaisha
は
ha
倒産
tousan
した
shita
。
.
Des impôts élevés et des ventes médiocres ont mis l'entreprise en faillite.
高
taka
い
i
税金
zeikin
と
to
売上不振
uriagefushin
が
ga
同社
dousha
を
wo
破産
hasan
させた
saseta
。
.
Des impôts élevés et des ventes médiocres ont mis l'entreprise en faillite.
会社
kaisha
は
ha
深刻
shinkoku
な
na
営業不振
eigyoufushin
に
ni
陥
ochii
っている
tteiru
。
.
L'entreprise est prise dans une grave crise économique.
円高
endaka
がその
gasono
会社
kaisha
の
no
経営不振
keieifushin
に
ni
拍車
hakusha
をかけた
wokaketa
。
.
L'appréciation du yen a accéléré le déclin de cette société.
輸出業界
yushutsugyoukai
は
ha
青息吐息
aoikitoiki
だ
da
(
(
非常
hijou
に
ni
不振
fushin
だ
da
)
)
。
.
L'activité d'exportation ne se porte pas bien.
