と[言「い」]わせれば
On the view of
Structure
(A)N+と/から/に+[言「い」]わせれば
Signification
On the view of
母
haha
から
kara
言
i
わせれば
wasereba
私
watashi
は
ha
自由人
jiyuujin
より
yori
迷惑
meiwaku
な
na
子供
kodomo
だと
dato
思
omo
う。
u.
Aux yeux de ma mère, je suis un enfant à problèmes plutôt qu'un esprit libre.
年寄
toshiyo
りと
rito
言
i
わせれば
wasereba
現代テクノロジー
gendaitekunorojii
は
ha
怖
kowa
いものだとおもいます。
imonodatoomoimasu.
Du point de vue des personnes âgées, la technologie moderne fait très peur.
進歩主義者
shinposhugisha
と
to
言
i
わせれば、
wasereba,
改善
kaizen
は
ha
遅
oso
く
ku
来
ki
ている。
teiru.
D'un point de vue progressiste, l'amélioration est venue lentement.
年上
toshiue
の
no
方
hou
と
to
言
i
わせれば、
wasereba,
インターネット
intaanetto
は
ha
怖
kowa
いものだと
imonodato
思
omo
います。
imasu.
Du point de vue des personnes âgées, je pense qu'Internet doit apparaître comme unchose effrayante.
みんながあの
minnagaano
人
hito
はかっこいいと
hakakkoiito
思
omo
っているが、
tteiruga,
私
watashi
に
ni
言
i
わせれば、
wasereba,
地味
jimi
だ。
da.
Tout le monde le croit cool, mais à mon avis, il est tout simplement.