Hasil pencarian contoh kalimat untuk 典
典型的
tenkeiteki
な
na
英国
eikoku
の
no
食事
shokuji
は
ha
何
nani
ですか
desuka
。
.
Apa makan malam khas Inggris?
古典
koten
の
no
名句三選
meikusansen
。
.
Tiga kutipan klasik pilihan.
古典
koten
に
ni
箋注
senchuu
を
wo
施
hodoko
す
su
。
.
Para ahli memberikan anotasi pada teks-teks naskah klasik tersebut.
古典和歌
kotenwaka
の
no
歌語
kago
を
wo
学
mana
ぶ
bu
。
.
Mahasiswa itu sedang mempelajari diksi puitis dalam puisi waka klasik.
古典文学
kotenbungaku
に
ni
見
mi
られる
rareru
用法
youhou
。
.
Bentuk ini merupakan penggunaan yang ditemukan dalam sastra klasik.
古典文学
kotenbungaku
で
de
用
mochi
いられる
irareru
表現
hyougen
。
.
Ungkapan yang digunakan dalam karya sastra klasik
式典
shikiten
は
ha
彼
kare
の
no
話
hanashi
から
kara
始
haji
まった
matta
。
.
Upacara dimulai dengan sambutannya.
古典籍
kotenseki
を
wo
再校
saikou
して
shite
出版
shuppan
する
suru
。
.
Kami menerbitkan buku klasik tersebut setelah melakukan pemeriksaan ulang naskah.
古典文学
kotenbungaku
で
de
使
tsuka
われる
wareru
「
‘
ちぢむ
chijimu
」
’
。
.
Kata 'chidimu' digunakan dalam karya sastra klasik sebagai bentuk lain dari kata memperpendek.
古典文学
kotenbungaku
を
wo
現代語
gendaigo
で
de
解釈
kaishaku
する
suru
。
.
Dia menafsirkan sastra klasik ke dalam bahasa modern.
古典
koten
を
wo
読
yo
むことは
mukotoha
容易
youi
ではない
dehanai
。
.
Membaca buku klasik memang tidak mudah.
式典後
shikitengo
の
no
流
naga
れは
reha
非常
hijou
に
ni
スムーズ
sumuuzu
だった
datta
。
.
Pembubaran setelah upacara berlangsung sangat lancar.
式典
shikiten
の
no
椅子
isu
が
ga
一列
ichiretsu
に
ni
揃
soro
っている
tteiru
。
.
Kursi-kursi untuk upacara itu sudah berderet rapi dalam satu barisan.
古典文学
kotenbungaku
にその
nisono
用例
yourei
が
ga
見
mi
られる
rareru
。
.
Contoh penggunaannya dapat ditemukan dalam sastra klasik.
古典文学
kotenbungaku
で
de
使
tsuka
われることがある
warerukotogaaru
。
.
Kata ini terkadang digunakan dalam karya sastra klasik.
古典文法
kotenbunpou
で
de
係
kaka
り
ri
結
musu
びの
bino
法則
housoku
を
wo
学
mana
ぶ
bu
。
.
Para siswa mempelajari hukum kakarimusubi dalam tata bahasa klasik.
香典返
koudengae
しの
shino
品
shina
には
niha
「
‘
志
kokorozashi
」
’
と
to
書
ka
かれていた
kareteita
。
.
Pada barang balasan uang duka tersebut tertulis kata 'kokorozashi' (sebagai tanda duka cita).
出典
出典
は
ha
不明
不明
だが
daga
、
,
他書
他書
にも
nimo
同説
同説
が
ga
載
載
る
ru
。
.
Sumber tidak jelas, tetapi pendapat yang sama juga dimuat di buku lain.
古典文学
kotenbungaku
に
ni
『
“
衣
koromo
おのづから
onozukara
脱
nu
ぐ
gu
』
”
とある
toaru
。
.
Dalam literatur klasik terdapat kutipan 'pakaian terlepas dengan sendirinya'.
古典
koten
を
wo
現代語
gendaigo
に
ni
訳
yaku
する
suru
作業
sagyou
は
ha
難
muzuka
しい
shii
。
.
Tugas menerjemahkan karya sastra klasik ke dalam bahasa modern itu sulit.
