Hasil pencarian contoh kalimat untuk 汁
出汁汁
dashijiru
を
wo
布
nuno
で
de
漉
ko
して
shite
、
,
澄
su
んだ
nda
スープ
suupu
を
wo
作
tsuku
る
ru
。
.
Saya menyaring air kaldu dengan kain untuk membuat sup yang jernih.
鼻汁
鼻汁
は
ha
黄緑色
nashiruhakiryokushoku
です
desu
。
.
Lendir berwarna kuning kehijauan.
豚汁
tonjiru
の
no
鍋蓋
nabebuta
を
wo
開
a
ける
keru
。
.
Ibu membuka tutup panci sup tonjiru itu.
お
o
汁粉
shiruko
にする
nisuru
赤
aka
を
wo
煮
ni
る
ru
。
.
Ibu merebus kacang merah untuk membuat sup manis.
お
o
汁粉
shiruko
には
niha
小豆
azuki
が
ga
欠
ka
かせない
kasenai
。
.
Kacang merah merupakan bahan yang sangat penting dan tidak boleh dilewatkan untuk membuat sup kacang merah manis.
味噌汁
misoshiru
が
ga
温
atata
まった
matta
。
.
Sup miso telah memanas.
味噌汁
misoshiru
に
ni
海布
me
を
wo
入
i
れる
reru
。
.
Saya memasukkan rumput laut ke dalam sup miso.
味噌汁
misoshiru
をお
woo
玉
tama
でよそう
deyosou
。
.
Ibu menyendok sup miso menggunakan sendok sayur.
味噌汁
misoshiru
に
ni
入
i
れる
reru
カツオ
katsuo
を
wo
削
kezu
る
ru
。
.
Saya menyerut katsuobushi untuk dimasukkan ke dalam sup miso.
味噌汁
misoshiru
にかき
nikaki
玉
tama
を
wo
入
i
れる
reru
。
.
Ibu memasukkan kocokan telur ke dalam sup miso.
味噌汁
misoshiru
の
no
具
gu
はわかめと
hawakameto
豆腐
toufu
がいい
gaii
。
.
Rumput laut dan tahu sangat cocok untuk dijadikan isian sup miso.
味噌汁
misoshiru
には
niha
滑
name
を
wo
入
i
れると
reruto
美味
oi
しい
shii
。
.
Sup miso akan terasa lezat jika kita memasukkan jamur nameko ke dalamnya.
味噌汁
misoshiru
に
ni
油揚
aburaa
げを
gewo
入
i
れると
reruto
美味
oi
しい
shii
。
.
Sup miso akan terasa lezat jika Anda memasukkan tahu goreng tipis ke dalamnya.
味噌汁
misoshiru
に
ni
刻
kiza
んだ
nda
葱
negi
を
wo
入
i
れると
reruto
風味
fuumi
が
ga
良
yo
くなる
kunaru
。
.
Cita rasa sup miso akan menjadi lebih sedap jika kita memasukkan irisan daun bawang ke dalamnya.
果物
kudamo
の
no
汁
notsuyu
を
wo
絞
shibo
る
ru
。
.
Saya memeras sari buah tersebut.
お
o
味噌汁
misoshiru
にお
nio
香
kou
を
wo
足
ta
す
su
。
.
Saya menambahkan sedikit miso ke dalam sup miso.
温
atata
かい
kai
汁
shiru
を
wo
一杯
ippai
ください
kudasai
。
.
Tolong berikan saya semangkuk sup yang hangat.
煮物
nimo
の
no
汁
noshiru
を
wo
少
suko
し
shi
味見
ajimi
する
suru
。
.
Saya mencicipi sedikit kuah masakan rebusan itu.
鍋
nabe
の
no
灰汁
aku
を
wo
丁寧
teinei
に
ni
取
to
り
ri
除
nozo
く
ku
。
.
Buanglah buih pada masakan di panci itu dengan teliti.
昔
mukashi
は
ha
灰汁
aku
を
wo
洗濯
sentaku
に
ni
使
tsuka
っていた
tteita
。
.
Zaman dahulu orang-orang menggunakan air abu untuk mencuci pakaian.
