Hasil pencarian contoh kalimat untuk 胡
胡瓜
kyuuri
の
no
輪切
wagi
りを
riwo
サラダ
sarada
に
ni
加
kuwa
えた
eta
。
.
Saya menambahkan irisan bulat mentimun ke dalam salad.
胡麻
goma
をするために
wosurutameni
臼
usu
を
wo
使
tsuka
った
tta
。
.
Ibu menggunakan lumpang untuk menghaluskan wijen.
胡瓜
kyuuri
に
ni
醤
hishio
をつけて
wotsukete
食
ta
べるのが
berunoga
好
su
きだ
kida
。
.
Saya suka makan mentimun dengan mencocolkannya ke pasta kedelai fermentasi.
胡瓜
kyuuri
がちょうどいい
gachoudoii
塩加減
shiokagen
に
ni
漬
tsu
かった
katta
。
.
Timunnya sudah meresap dengan rasa asin yang pas.
五胡
goko
の
no
侵入
shinnyuu
により
niyori
、
,
中国北部
chuugokuhokubu
は
ha
混乱
konran
に
ni
陥
ochii
った
tta
。
.
Wilayah utara Tiongkok jatuh ke dalam kekacauan akibat invasi dari Lima Suku Hu.
五胡十六国時代
gokojuurokkokujidai
には
niha
北燕
hokuen
や
ya
南燕
nan'en
などがあった
nadogaatta
。
.
Pada Zaman Enam Belas Kerajaan, terdapat beberapa negara seperti Yan Utara dan Yan Selatan.
五胡十六国時代
gokojuurokukokujidai
の
no
夏
ka
は
ha
、
,
匈奴
kyoudo
によって
niyotte
建国
kenkoku
された
sareta
。
.
Negara Xia pada Zaman Enam Belas Negara didirikan oleh suku Xiongnu.
この
kono
胡桃
kurumi
は
ha
殻
kara
が
ga
硬
kata
くて
kute
割
wa
れない
renai
。
.
Kulit kenari ini keras sekali sehingga tidak bisa dipecahkan.
あの
ano
胡散臭
usankusa
い
i
人物
jinbutsu
には
niha
関
kaka
わらないほうがいい
waranaihougaii
。
.
Kamu sebaiknya tidak terlibat dengan orang yang mencurigakan itu.
料理
ryouri
に
ni
胡椒
koshou
を
wo
振
fu
る
ru
。
.
Saya menaburkan merica pada masakan.
武将
bushou
が
ga
胡床
koshou
に
ni
腰掛
koshika
けて
kete
軍議
gungi
を
wo
開
hira
いている
iteiru
。
.
Panglima perang itu sedang duduk di atas kursi lipat saat memimpin rapat militer.
畳
tatami
の
no
上
ue
に
ni
胡坐
agura
を
wo
掛
ka
く
ku
。
.
Saya duduk bersila di atas tatami.
肉
肉
に
ni
塩
kunishio
と
to
胡椒
koshou
で
de
軽
karu
く
ku
味付
ajitsu
けする
kesuru
。
.
Saya membumbui daging dengan sedikit garam dan merica.
ステーキ
suteeki
に
ni
胡椒
koshou
を
wo
振
fu
ります
rimasu
。
.
Saya akan menaburkan lada pada steaknya.
ステーキ
sute-ki
に
ni
胡椒
koshou
を
wo
振
fu
りかける
rikakeru
。
.
Saya menaburkan lada pada steak.
パン生地
pankiji
に
ni
胡桃
kurumi
を
wo
混
ma
ぜて
zete
焼
ya
いた
ita
。
.
Saya mencampurkan kacang kenari ke dalam adonan roti lalu memanggangnya.
最後
saigo
に
ni
塩
shio
と
to
胡椒
koshou
で
de
調味
choumi
してください
shitekudasai
。
.
Terakhir, silakan bumbui masakan tersebut dengan garam dan lada.
庭
niwa
の
no
大
oo
きな
kina
胡桃
kurumi
の
no
木
ki
に
ni
実
mi
がなり
ganari
始
haji
めた
meta
。
.
Pohon kenari yang besar di taman sudah mulai berbuah.
ラーメン
raamen
に
ni
胡椒
koshou
を
wo
少
suko
し
shi
加
kuwa
えると
eruto
風味
fuumi
が
ga
良
yo
くなる
kunaru
。
.
Rasa ramen akan menjadi lebih nikmat jika kita menambahkan sedikit lada ke dalamnya.
フライパン
furaipan
で
de
胡麻
goma
を
wo
軽
karu
く
ku
炒
i
る
ru
。
.
Ibu menyangrai biji wijen sebentar di atas wajan.
