Hasil pencarian contoh kalimat untuk 請け
安請
yasuu
け
ke
合
a
いをして
iwoshite
後
ato
で
de
後悔
koukai
した
shita
。
.
Saya menyesal karena membuat janji yang gegabah.
お
o
茶請
chau
けに
keni
霰
arare
を
wo
出
da
す
su
。
.
Tuan rumah menyajikan kerupuk beras kecil sebagai pendamping teh.
お
o
茶請
chau
けに
keni
煎餅
senbei
を
wo
食
ta
べる
beru
。
.
Saya makan kerupuk beras sebagai camilan teman minum teh.
お
o
茶請
chau
けに
keni
丸丸
marumaru
をいただく
woitadaku
。
.
Saya menyantap kue bulat sebagai camilan pendamping teh.
お
o
茶請
chau
けに
keni
最中
monaka
をいただいた
woitadaita
。
.
Saya menyantap kue monaka sebagai pendamping teh.
お
o
茶請
chau
けに
keni
大徳寺納豆
daitokujinattou
をいただいた
woitadaita
。
.
Saya menyantap natto Daitokuji sebagai camilan pendamping minum teh.
お
o
茶請
chau
けに
keni
、
,
このお
konoo
饅頭
manjuu
を
wo
食
ta
べませんか
bemasenka
。
.
Sebagai teman minum teh, maukah Anda menikmati manju ini?
吉原
yoshiwara
の
no
山
yama
を
wo
身請
miu
けする
kesuru
。
.
Saya menebus seorang pelacur dari Yoshiwara.
友人
yuujin
の
no
借金
shakkin
の
no
請
u
けに
keni
立
ta
つ
tsu
。
.
Saya menjadi penjamin untuk utang teman saya.
私
watashi
は
ha
彼
kare
の
no
正直
shoujiki
を
wo
請
u
け
ke
合
a
うことができない
ukotogadekinai
。
.
Saya tidak bisa menjawab kejujurannya.
彼
kare
は
ha
私
watashi
に
ni
援助
enjo
すると
suruto
請
u
け
ke
合
a
った
tta
。
.
Dia meyakinkan saya akan bantuannya.
その
sono
仕事
shigoto
は
ha
喜
yoroko
んでお
ndeo
請
u
けします
keshimasu
。
.
Saya akan menerima pekerjaan itu dengan senang hati.
この
kono
部品
buhin
の
no
製造
seizou
は
ha
下請
shitau
けに
keni
出
da
そう
sou
。
.
Mari kita serahkan pembuatan suku cadang ini kepada subkontraktor.
彼
彼
は
ha
馴染
馴染
みの
mino
芸者
芸者
を
wo
身請
身請
けしたそうだ
keshitasouda
。
.
Kabarnya dia sudah menebus kekasih gelapnya yang bekerja sebagai geisha.
彼女
kanojo
は
ha
真実
shinjitsu
とを
towo
言
i
うこと
ukoto
請
u
け
ke
合
a
い
i
。
.
Saya jamin dia akan mengatakan yang sebenarnya.
彼
kare
がまじめなことは
gamajimenakotoha
私
watashi
が
ga
請
u
け
ke
負
o
います
imasu
。
.
Saya dapat meyakinkan Anda tentang kesungguhannya.
大手企業
ootekigyou
から
kara
建設工事
kensetsukouji
を
wo
下請
shitau
けする
kesuru
。
.
Kami menerima subkontrak proyek konstruksi dari perusahaan besar.
この
kono
時計
tokei
は
ha
絶対
zettai
に
ni
狂
kuru
わないこと
wanaikoto
請
u
け
ke
合
a
いだ
ida
。
.
Saya jamin jam ini tidak meleset.
彼
kare
はこのすべての
hakonosubeteno
仕事
shigoto
をただで
wotadade
請
u
け
ke
負
o
った
tta
。
.
Dia telah mengambil semua pekerjaan ini untuk apa-apa.
彼女
kanojo
が
ga
明日
ashita
ここに
kokoni
来
ku
るかどうか
rukadouka
請
u
け
ke
合
a
えない
enai
。
.
Saya tidak bisa memastikan bahwa dia akan berada di sini besok.
