匠
匠 - tukang; tukang; tukang kayu
匠 (たくみ) — tukang; tukang; tukang kayu
Putar audio
Kunyomi
たくみ
Onyomi
ショウ
Pukulan
6
JLPT
N1
Frekuensi 
#1718/2500
Komposisi
斤 匚
Arti
- tukang; tukang; tukang kayu
Onyomi
Contoh
師匠
shishou
の
no
芸
gei
の
no
息
iki
を
wo
学
mana
ぶ
bu
。
.
Saya mempelajari rahasia kesenian dari sang guru.
鷹匠
takajou
は
ha
腕
ude
に
ni
鷹
taka
を
wo
据
su
えた
eta
。
.
Pawang elang itu menaruh burung elangnya di lengan.
師匠
shishou
に
ni
俳句
haiku
の
no
朱
shu
を
wo
請
ko
う
u
。
.
Saya meminta koreksi puisi haiku kepada guru.
師匠
shishou
が
ga
猫
neko
を
wo
爪弾
tsumabi
いている
iteiru
。
.
Sang guru sedang memetik shamisen dengan perlahan.
師匠
shishou
から
kara
暖簾
noren
を
wo
許
yuru
された
sareta
。
.
Saya diizinkan oleh guru saya untuk menggunakan nama dagang tersebut.
師匠
shishou
が
ga
謡曲
youkyoku
のきりを
nokiriwo
謡
uta
う
u
。
.
Sang guru menyanyikan bagian akhir dari lagu Noh.
師匠
shishou
への
heno
入門
nyuumon
を
wo
許
yuru
された
sareta
。
.
Ia diizinkan untuk menjadi murid sang guru.
師匠
shishou
の
no
句話
kuwa
に
ni
耳
mimi
を
wo
傾
katamu
ける
keru
。
.
Saya mendengarkan dengan saksama pembicaraan tentang haiku dari sang guru.
師匠
shishou
の
no
技
waza
を
wo
見
mi
とって
totte
覚
obo
える
eru
。
.
Belajar teknik guru dengan cara mengamati.
師匠
shishou
が
ga
彼
kare
に
ni
奥義
ougi
を
wo
免許
menkyo
した
shita
。
.
Sang guru mewariskan ilmu rahasianya kepada dia.
鷹匠
takajou
が
ga
鷹
taka
を
wo
放
hana
ち
chi
、
,
鳥
tori
を
wo
立
ta
てた
teta
。
.
Pawang elang melepaskan elangnya dan menghalau burung-burung agar terbang.
師匠
shishou
から
kara
剣術
kenjutsu
の
no
免許
menkyo
を
wo
受
u
けた
keta
。
.
Saya telah menerima sertifikasi ilmu pedang dari sang guru.
