離れ-ийн жишээ өгүүлбэрийн хайлтын үр дүн
少
suko
し
shi
離
hana
れるとその
rerutosono
船
fune
は
ha
島
shima
のようにみえる
noyounimieru
。
.
Холоос харахад хөлөг онгоц арал шиг харагдаж байна.
ここを
kokowo
離
hana
れるところです
rerutokorodesu
。
.
Би эндээс явах гэж байна.
君
kimi
が
ga
日本
nippon
を
wo
離
hana
れるとは
rerutoha
残念
zannen
だ
da
。
.
Японоос явах нь харамсалтай.
君
kimi
が
ga
日本
nippon
を
wo
離
hana
れるのは
rerunoha
残念
zannen
だ
da
。
.
Японоос явах нь харамсалтай.
数日間
suunichikan
ここを
kokowo
離
hana
れるべきだと
rerubekidato
思
omo
います
imasu
。
.
Хэд хоног эндээс холдох хэрэгтэй гэж бодож байна.
彼
kare
は
ha
永久
eikyuu
に
ni
国
kuni
を
wo
離
hana
れるそうだ
rerusouda
。
.
Тэрбээр эх орноосоо бүрмөсөн явна гэж байна.
私
watashi
は
ha
彼
kare
に
ni
部屋
heya
を
wo
離
hana
れるように
reruyouni
言
i
った
tta
。
.
Би түүнийг өрөөнөөс гар гэж хэлсэн.
彼
彼
は
ha
4
4
月
月
に
ni
日本
日本
を
wo
離
離
れる
reru
。
.
Тэрээр дөрөвдүгээр сард Японоос явах юм.
一日足
ichinichita
り
ri
友英語
tomoeigo
から
kara
離
hana
れるな
reruna
。
.
Англи хэлнээс нэг өдөр ч гэсэн хол байж болохгүй.
先生
sensei
は
ha
私達
watashitachi
に
ni
部屋
heya
を
wo
離
hana
れるなといった
rerunatoitta
。
.
Багш маань бидэнд "Өрөөнөөс битгий гараарай" гэж хэлсэн.
交替
koutai
するまで
surumade
持
mo
ち
chi
場
ba
を
wo
離
hana
れるな
reruna
。
.
Тайвшрах хүртлээ шуудан дээрээ байгаарай.
彼
kare
はまもなく
hamamonaku
親
oya
の
no
膝元
hizamoto
を
wo
離
hana
れる
reru
。
.
Тэр удахгүй эцэг эхийнхээ дээврийг орхино.
愚
oro
か
ka
者
mo
の
no
金
nokin
はすぐにその
hasugunisono
手
te
を
wo
離
hana
れる
reru
。
.
Тэнэг хүн болон түүний мөнгө удалгүй сална.
離
hana
れてみれば
retemireba
尊敬
sonkei
は
ha
増
ma
す
su
。
.
Хүндлэл нь холоос илүү байдаг.
離
hana
れて
rete
見
mi
ると
ruto
景色
keshiki
に
ni
魅力
miryoku
がつく
gatsuku
。
.
Алсын зай нь үзэмжийг гайхшруулдаг.
離
hana
れて
rete
邪魔
jama
にならないようにする
ninaranaiyounisuru
。
.
Нуур руу үсрэх.
離
hana
れたところから
retatokorokara
見
mi
ると
ruto
、
,
それは
soreha
人間
ningen
の
no
様
you
に
ni
見
mi
える
eru
。
.
Холоос харахад эрэгтэй хүн шиг л харагддаг.
肉離
nikubana
れを
rewo
起
o
こしました
koshimashita
。
.
Би булчингаа татлаа.
船
fune
を
wo
離
hana
れろ
rero
。
.
Усан онгоцоо орхи!
「
‘
親離
oyabana
れ
re
」
’
だけではない
dakedehanai
。
.
親
oya
も
mo
「
‘
子離
kobana
れ
re
」
’
をしないといけない
woshinaitoikenai
。
.
Зөвхөн "хүүхдийн бие даасан байдал" биш. Эцэг эхчүүд ч бас тэднээс хараат бус байх ёстойхүүхдүүд.
