Keputusan carian contoh ayat untuk 納
納得
nattoku
いかないなあ
ikanainaa
。
.
Alangkah sakitnya!
納豆
nattou
が
ga
好
su
きだっけ
kidakke
?
?
Adakah anda suka natto?
納豆
nattou
はくさいが
hakusaiga
、
,
美味
uma
い
i
。
.
Walaupun bau natto tidak menyenangkan, ia sangat lazat.
納豆
nattou
はねばねばしている
hanebanebashiteiru
。
.
Natto melekit.
納豆
natto
はあまり
haamari
好
su
きじゃない
kijanai
。
.
Saya tidak begitu suka nattou.
納豆
nattou
には
niha
嫌
iya
な
na
思
omo
い
i
出
de
があってね
gaattene
。
.
Natto mengingatkan saya tentang pengalaman buruk.
納豆
nattou
を
wo
食
ta
べると
beruto
、
,
吐
ha
きそうになる
kisouninaru
。
.
Bila makan natto, rasa macam nak sakit.
納豆
nattou
の
no
匂
nio
いは
iha
酷
hido
いけれど
ikeredo
味
aji
は
ha
最高
saikou
。
.
"Natto" berbau busuk tetapi rasanya sangat sedap.
納屋
naya
には
niha
自動車
jidousha
を
wo
置
o
いてはいけない
itehaikenai
。
.
Jangan simpan kereta di dalam kandang.
納屋
naya
には
niha
自転車
jitensha
を
wo
置
o
いてはいけない
itehaikenai
。
.
Jangan simpan basikal di dalam kandang.
納税者
nouzeisha
は
ha
政府支出
seifushishutsu
の
no
無駄
muda
に
ni
怒
oko
っている
tteiru
。
.
Pembayar cukai marah tentang perbelanjaan kerajaan yang membazir.
納税者
nouzeisha
は
ha
払
hara
った
tta
金
kin
の
no
行方
yukue
を
wo
知
shi
る
ru
権利
kenri
がある
gaaru
。
.
Setiap pembayar cukai mempunyai hak untuk mengetahui ke mana wangnya pergi.
納税者
納税者
の
no
目線
uzeishanomesen
で
de
努力
doryoku
を
wo
致
ita
したいと
shitaito
思
omo
います
imasu
。
.
Saya mahu bekerja dari sudut pandangan pembayar cukai.
納豆
nattou
を
wo
口
kuchi
に
ni
入
i
れたとたん
retatotan
、
,
不味
mazu
く
ku
吐
ha
き
ki
出
da
した
shita
。
.
Sebaik sahaja dia meletakkan nattou (kacang soya yang ditapai) ke dalam mulutnya, dia meludahkannyakeluar dengan rasa jijik.
納豆
nattou
を
wo
一口食
hitokuchita
べてみたが
betemitaga
最後毎日食
saigomainichita
べたい
betai
。
.
Sebaik sahaja anda mencuba sesuap natto, anda pasti ingin memakannya setiap hari.
納豆
nattou
は
ha
、
,
臭
nio
いはひどいが
ihahidoiga
、
,
食
ta
べるととてもおいしい
berutototemooishii
。
.
Natto berbau busuk tetapi rasanya lazat.
納屋
naya
に
ni
入
hai
るやいなや
ruyainaya
、
,
彼
kare
はなくなった
hanakunatta
自転車
jitensha
を
wo
見
mi
つけた
tsuketa
。
.
Ketika memasuki kandang, dia menemui sebuah basikal yang hilang.
納屋
naya
の
no
ドア
doa
は
ha
不注意
fuchuui
にも
nimo
掛
ka
け
ke
金
kin
がはずれたままになっていた
gahazuretamamaninatteita
。
.
Pintu bangsal itu dibiarkan tanpa selak.
「
‘
納豆
nattou
」
’
の
no
臭
nio
いはひどいが
ihahidoiga
、
,
食
ta
べるととてもおいしい
berutototemooishii
。
.
"Natto" berbau busuk, tetapi rasanya lazat.
その
sono
納屋
naya
は
ha
小
chii
さかったが
sakattaga
頑丈
ganjou
だった
datta
。
.
Kandang itu kecil, tetapi ia kuat.
