Mga resulta ng paghahanap ng halimbawa para sa 受
受験
juken
に
ni
落
o
ちた
chita
。
.
Nabigo ako sa mga pagsusulit.
受信状態
jushinjoutai
がよくない
gayokunai
。
.
Hindi maganda ang pagtanggap.
受付
uketsuke
で
de
聞
ki
いてご
itego
覧
ran
なさい
nasai
。
.
Mangyaring magtanong sa desk ng impormasyon.
受
u
け
ke
入
i
れていただきますか
reteitadakimasuka
。
.
Ito ba ay magiging katanggap-tanggap sa iyo?
私
watashi
を
wo
受
u
け
ke
入
i
れて
rete
。
.
Hayaan mo akong pumasok sa loob.
来週受験
raishuujuken
できますか
dekimasuka
。
.
Maaari ka bang umupo para sa pagsusulit sa susunod na linggo?
彼
kare
は
ha
受験資格
jukenshikaku
がない
ganai
。
.
Hindi siya kwalipikadong kumuha ng pagsusulit.
真
shin
に
ni
受
u
けないで
kenaide
。
.
冗談
joudan
だよ
dayo
。
.
Huwag seryosohin. biro lang.
彼
kare
は
ha
受話器
juwaki
を
wo
取
to
り
ri
上
a
げた
geta
。
.
Kinuha niya ang phone.
彼
kare
は
ha
受話器
juwaki
を
wo
下
shita
に
ni
置
o
いた
ita
。
.
Ibinaba niya ang phone.
私
watashi
は
ha
受話器
juwaki
を
wo
耳
mimi
に
ni
当
a
てた
teta
。
.
Nilapit ko sa tenga ko ang receiver.
冗談
joudan
が
ga
受
u
けたよ
ketayo
。
.
Natapos ang biro ko ng maayos.
試験
shiken
を
wo
受
u
け
ke
損
soko
なった
natta
。
.
Nabigo siyang kumuha ng pagsusulit.
診察
shinsatsu
を
wo
受
u
けたいのです
ketainodesu
。
.
Gusto kong magpatingin sa doktor.
それは
soreha
受
u
け
ke
売
u
りだろう
ridarou
?
?
Sinasabi mo ito sa pangalawang kamay, hindi ba?
車検
shaken
を
wo
受
u
けたいのですが
ketainodesuga
?
?
Gusto ko ng safety check sa kotse ko.
武雄
takeo
は
ha
受
u
かり
kari
、
,
邦夫
kunio
は
ha
受
u
からないと
karanaito
思
omo
っていたが
tteitaga
、
,
結果
kekka
は
ha
逆
gyaku
だった
datta
。
.
Akala ko papasa si Takeo sa exam at babagsak si Kunio, pero ang resultaay baligtad.
賄賂
wairo
を
wo
受
u
け
ke
取
to
ったのですか
ttanodesuka
、
,
それとも
soretomo
受
u
け
ke
取
to
らなかったのですか
ranakattanodesuka
。
.
Tinanggap mo ba o hindi mo ang suhol?
まじめに
majimeni
受
u
け
ke
取
to
るな
runa
。
.
Huwag seryosohin.
好意
koui
だけ
dake
受
u
け
ke
取
to
っておく
tteoku
。
.
Salamat, bagaman. Pinapahalagahan ko ito.
