Mga resulta ng paghahanap ng halimbawa para sa 植え
春
春
は
ha
木
ruhaki
を
wo
植
u
える
eru
時期
jiki
です
desu
。
.
Ang tagsibol ay ang oras upang magtanim ng mga puno.
彼女
kanojo
は
ha
春
haru
に
ni
植
u
えるたくさんの
erutakusanno
種
tane
を
wo
備
sona
えている
eteiru
。
.
Mayroon siyang masaganang suplay ng mga buto na itatanim sa tagsibol.
母
母
は
ha
庭
haha
に
ni
花
wanihana
を
wo
植
u
えるのに
erunoni
忙
isoga
しい
shii
。
.
Ang aking ina ay abala sa pagtatanim ng mga bulaklak sa hardin.
溝
mizo
を
wo
掘
ho
り
ri
終
o
えたら
etara
花
hana
を
wo
植
u
えるのは
erunoha
簡単
kantan
だよ
dayo
。
.
Pagkatapos naming maghukay ng trench, magiging madali ang pagtatanim ng mga bulaklak.
避難民達
hinanmintachi
は
ha
植
u
えと
eto
戦
tataka
った
tta
。
.
Ang mga refugee ay nakipaglaban sa gutom.
農夫達
noufutachi
は
ha
稲
ine
を
wo
植
u
えていた
eteita
。
.
Nagtatanim ng palay ang mga magsasaka.
誰
dare
がその
gasono
木
ki
を
wo
植
u
えましたか
emashitaka
。
.
Sino ang nagtanim ng puno?
ここにたくさん
kokonitakusan
植
u
えよう
eyou
。
.
Magpapatubo ako ng maraming puno dito.
トム
tomu
は
ha
庭
庭
に
ni
花
wanihana
を
wo
植
u
えた
eta
。
.
Nagtanim si Tom ng ilang bulaklak sa kanyang bakuran.
私
watashi
は
ha
庭
庭
に
ni
バラ
wanibara
を
wo
植
u
えた
eta
。
.
Nagtanim ako ng mga rosas sa hardin.
彼女
kanojo
は
ha
庭
niwa
で
de
花
hana
を
wo
植
u
えている
eteiru
。
.
Nagtatanim siya ng mga bulaklak sa hardin.
冬
fuyu
の
no
間
ma
は
ha
苗
nae
を
wo
鉢植
hachiu
えにする
enisuru
。
.
Ang mga batang halaman ay nakapaso sa panahon ng taglamig.
通
too
り
ri
沿
zo
いに
ini
木
ki
が
ga
植
u
えられている
erareteiru
。
.
Ang mga puno ay nakatanim sa kahabaan ng kalye.
彼女
kanojo
は
ha
庭
庭
に
ni
バラ
wanibara
を
wo
植
u
えた
eta
。
.
Nagtanim siya ng mga rosas sa hardin.
彼女
kanojo
は
ha
庭
niwa
で
de
バラ
bara
を
wo
植
u
えている
eteiru
。
.
Nasa hardin siya nagtatanim ng mga rosas.
彼女
kanojo
は
ha
庭
庭
に
ni
木犀
wanimokusei
を
wo
植
u
えた
eta
。
.
Nagtanim siya ng mabangong olibo sa hardin.
私
watashi
の
no
庭
niwa
で
de
花
hana
を
wo
沢山植
takusan'u
えたいわ
etaiwa
。
.
Gusto kong magtanim ng maraming bulaklak sa aking hardin.
桜
sakura
が
ga
道路
douro
の
no
両側
ryougawa
に
ni
植
u
えられている
erareteiru
。
.
Ang mga puno ng cherry ay nakatanim sa magkabilang gilid ng kalsada.
通
too
りに
rini
沿
so
って
tte
桜
sakura
が
ga
植
u
えられている
erareteiru
。
.
Ang mga puno ng cherry ay nakatanim sa kahabaan ng kalye.
これらの
korerano
木
ki
は
ha
彼
kare
らの
rano
植
u
えたものだ
etamonoda
。
.
Ang mga punong ito ay itinanim nila.
