Mga resulta ng paghahanap ng halimbawa para sa 派手
派手
hade
すぎるよ
sugiruyo
。
.
Ito ay masyadong marangya.
派手
hade
にすっ
nisu
転
koro
んだので
ndanode
膝
hiza
に
ni
青痣
aoaza
ができてしまいました
gadekiteshimaimashita
。
.
Natumba ako ng husto at nagkaroon ng itim na pasa sa tuhod.
この
kono
派手
hade
な
na
服
fuku
は
ha
私
watashi
には
niha
向
mu
きません
kimasen
。
.
Hindi bagay sa akin ang magarbong damit na ito.
これは
koreha
派手
hade
すぎる
sugiru
。
.
Ito ay masyadong maliwanag.
彼女
ka
の
no
派手
jonohade
な
na
ドレス
doresu
はそのときと
hasonotokito
場所
basho
にふさわしくない
nifusawashikunai
、
,
と
to
私達
watashitachi
は
ha
思
omo
った
tta
。
.
Hindi namin akalain na ang kanyang maingay na damit ay angkop sa oras at lugar.
ジョン
jon
は
ha
派手
hade
に
ni
ドラム
doramu
を
wo
打
u
ち
chi
鳴
na
らしていた
rashiteita
。
.
Si John ay pinapalo ng malakas ang drums.
君
kimi
はいつも
haitsumo
派手
hade
な
na
ネクタイ
nekutai
をしている
woshiteiru
。
.
Palagi kang nakasuot ng malakas na necktie.
この
kono
ネクタイ
nekutai
は
ha
派手
hade
すぎますよ
sugimasuyo
。
.
I'm afraid this tie is too loud.
就職
shuushoku
の
no
面接
mensetsu
には
niha
派手
hade
な
na
ネクタイ
nekutai
よりも
yorimo
地味
jimi
な
na
ネクタイ
nekutai
の
no
方
hou
が
ga
好
kono
ましい
mashii
。
.
Ang isang konserbatibong kurbatang ay mas mainam kaysa sa isang malakas para sa isang pakikipanayam sa trabaho.
この
kono
上着
uwagi
を
wo
何
nani
か
ka
少
suko
し
shi
派手
hade
な
na
物
mono
と
to
組
ku
み
mi
合
a
わせられませんか
waseraremasenka
。
.
Maaari mo bang itugma ang coat na ito sa isang bagay na medyo mas makulay?
この
kono
ズボン
zubon
はわたしには
hawatashiniha
派手
hade
すぎる
sugiru
。
.
Masyadong magarbo para sa akin ang pantalon na ito.
この
kono
ファンタジー小説
fuantajiishousetsu
は
ha
派手
hade
な
na
魔法
mahou
の
no
オンパレード
onpareedo
で
de
逆
gyaku
に
ni
単調
tanchou
だ
da
。
.
Ang fantasy book na ito ay sunud-sunod na talagang magarbong mahiwagang spell at iyonginagawa itong boring sa halip.
お
o
金
kane
がない
ganai
割
wari
には
niha
意外
igai
と
to
服装
fukusou
が
ga
派手
hade
だ
da
。
.
Ang iyong mga damit ay nakakagulat na marangya para sa pagkakaroon ng napakaliit na pera.
子供
kodomo
にお
nio
金
kane
を
wo
残
noko
そうなんて
sounante
考
kanga
えずに
ezuni
パーッ
paa
と
to
派手
hade
に
ni
遊
aso
んで
nde
使
tsuka
い
i
切
ki
って
tte
下
kuda
さいね
saine
。
.
Huwag isipin ang tungkol sa pag-iiwan ng pera para sa iyong mga anak, gamitin ang lahat ng ito at magsayaang iyong sarili na may likas na talino.
僕
boku
にとってその
nitottesono
腕時計
udedokei
は
ha
値段
nedan
がかなり
gakanari
高
taka
いと
ito
共
tomo
に
ni
派手
hade
すぎる
sugiru
。
.
Para sa akin, ang relong iyon ay medyo mahal at masyadong marangya.
