Mga resulta ng paghahanap ng halimbawa para sa 者
医者
isha
は
ha
患者
kanja
に
ni
投薬
touyaku
した
shita
。
.
Ang doktor ay nagbigay ng gamot sa pasyente.
前者
zensha
より
yori
後者
kousha
の
no
方
hou
がいい
gaii
。
.
Ang una ay mas mahusay kaysa sa huli.
医者
isha
は
ha
患者
kanja
に
ni
薬
kusuri
を
wo
処方
shohou
した
shita
。
.
Niresetahan ng doktor ang kanyang pasyente ng ilang gamot.
医者
isha
は
ha
患者
kanja
たちを
tachiwo
診察
shinsatsu
した
shita
。
.
Sinuri ng doktor ang mga pasyente.
医者
isha
は
ha
患者
kanja
に
ni
病名
byoumei
を
wo
通知
tsuuchi
した
shita
。
.
Ipinaalam ng doktor sa kanyang pasyente ang pangalan ng kanyang sakit.
医者
isha
は
ha
患者
kanja
のところへ
notokorohe
急
iso
いだ
ida
。
.
Sinugod ng doktor ang kanyang pasyente.
強者
tsuwamono
は
ha
弱者
jakusha
の
no
面倒
mendou
を
wo
見
mi
るべきだ
rubekida
。
.
Dapat pangalagaan ng malakas ang mahihina.
医者
isha
は
ha
患者
kanja
の
no
胸
mune
に
ni
聴診器
choushinki
を
wo
当
a
てた
teta
。
.
Naglagay ang doktor ng stethoscope sa dibdib ng pasyente.
強者
tsuwamono
は
ha
生
i
き
ki
残
noko
り
ri
、
,
弱者
jakusha
は
ha
死
shi
ぬものだ
numonoda
。
.
Ang malakas ay mabubuhay at ang mahina ay mamamatay.
医者
isha
は
ha
患者
kanja
の
no
行動
koudou
を
wo
観察
kansatsu
し
shi
続
tsuzu
けた
keta
。
.
Patuloy na pinagmamasdan ng doktor ang gawi ng pasyente.
強者
tsuwamono
は
ha
弱者
jakusha
を
wo
助
tasu
けなければならない
kenakerebanaranai
。
.
Ang malakas ay dapat tumulong sa mahihina.
医者
isha
の
no
不養生
fuyoujou
。
.
Ang isang mabuting doktor ay sumusunod sa kanyang sariling mga direksyon.
死者
shisha
はほめよ
hahomeyo
。
.
Magsalita ng mabuti tungkol sa mga patay.
弱者
jakusha
は
ha
負
ma
ける
keru
。
.
Talo ang mahihinang tao.
医者
isha
は
ha
威厳
igen
ある
aru
態度
taido
で
de
患者
kanja
を
wo
診察
shinsatsu
した
shita
。
.
Seryosong tiningnan ng doktor ang pasyente.
医者
isha
はその
hasono
患者
kanja
に
ni
禁煙
kin'en
するよう
suruyou
促
unaga
した
shita
。
.
Hinimok ng doktor ang pasyente na huminto sa paninigarilyo.
医者
isha
が
ga
患者
kanja
をよく
woyoku
診
mi
てくれたおかげで
tekuretaokagede
、
,
患者
kanja
はただちに
hatadachini
回復
kaifuku
した
shita
。
.
Ang maingat na paggamot ng doktor sa pasyente ay nagdulot sa kanya ng mabilispagbawi.
医者
isha
が
ga
患者
kanja
を
wo
丹念
tannen
に
ni
診察
shinsatsu
したおかげで
shitaokagede
、
,
患者
kanja
はどんどんよくなった
hadondon'yokunatta
。
.
Ang maingat na pagsusuri ng doktor sa pasyente ay nagdulot ng kanyang mabilispagbawi.
医者
isha
はその
hasono
患者
kanja
の
no
脈
myaku
は
ha
少
suko
し
shi
速
haya
いと
ito
思
omo
った
tta
。
.
Naisip ng doktor na medyo mabilis ang pulso ng pasyente.
医者
isha
は
ha
患者
kanja
に
ni
ワイン
wain
を
wo
控
hika
えるように
eruyouni
命令
meirei
した
shita
。
.
Inutusan ng doktor ang pasyente na umiwas sa alak.
