Mga resulta ng paghahanap ng halimbawa para sa 貴重
貴重品
kichouhin
を
wo
預
azu
けたいですが
ketaidesuga
。
.
Gusto kong suriin ang ilan sa aking mga mahahalagang bagay.
貴重品
kichouhin
を
wo
預
azu
かってください
kattekudasai
。
.
Maaari mo bang hawakan ang mga mahahalagang bagay na ito?
貴重品
kichouhin
は
ha
フロント
furonto
にお
nio
預
azu
けください
kekudasai
。
.
Mangyaring suriin ang iyong mga mahahalagang bagay sa front desk.
貴重品
kichouhin
は
ha
銀行
ginkou
に
ni
保管
hokan
してある
shitearu
。
.
Ang mga mahahalagang bagay ay nasa safekeeping ng bangko.
貴重品
kichouhin
を
wo
預
azu
かってもらえますか
kattemoraemasuka
。
.
Itatago mo ba ang aking mga mahahalagang bagay para sa akin, mangyaring?
貴重品
kichouhin
は
ha
傷
kizu
がつくと
gatsukuto
価値
kachi
が
ga
下
sa
がる
garu
。
.
Ang isang mahalagang bagay ay bumababa sa halaga kung ito ay nasira.
貴重品
kichouhin
は
ha
金庫
kinko
にしまっておきなさい
nishimatteokinasai
。
.
Ilagay ang iyong mga mahahalagang bagay sa safe.
貴重品
kichouhin
をここで
wokokode
預
azu
かってもらえますか
kattemoraemasuka
。
.
Maaari ba akong magdeposito ng mga mahahalagang bagay dito?
貴重品
kichouhin
は
ha
安全
anzen
のために
notameni
銀行
ginkou
に
ni
預
azu
けていた
keteita
。
.
Itinago niya ang kanyang mga mahahalagang bagay sa bangko para sa kaligtasan.
貴重
kichou
な
na
思
omo
い
i
出料
deryou
としては
toshiteha
安
yasu
いものですよ
imonodesuyo
。
.
Magiging di-malilimutang oras iyon.
貴重品
kichouhin
は
ha
安全
anzen
の
no
場所
basho
にしまっておくべきだ
nishimatteokubekida
。
.
Dapat mong itago ang iyong mga mahahalagang bagay sa isang ligtas na lugar.
貴重
kichou
なお
nao
時間
jikan
の
no
数分
suufun
をさいていただけますか
wosaiteitadakemasuka
。
.
Maaari mo bang bigyan ako ng ilang minuto ng iyong mahalagang oras?
貴重
kichou
なお
nao
時間
jikan
を
wo
取
to
らせてしまって
raseteshimatte
申
mou
し
shi
訳
wake
ありません
arimasen
。
.
Ikinalulungkot kong kinuha ang iyong mahalagang oras.
この
kono
貴重品
kichouhin
を
wo
預
azu
かってもらえますか
kattemoraemasuka
。
.
Maaari mo bang hawakan ang mga mahahalagang bagay na ito?
あれは
areha
貴重
kichou
な
na
経験
keiken
だった
datta
。
.
Iyon ay isang mahalagang karanasan.
彼女
kanojo
は
ha
貴重
kichou
な
na
本
hon
をたくさん
wotakusan
持
mo
っている
tteiru
。
.
Marami siyang mahahalagang libro.
時間
jikan
は
ha
貴重
kichou
なものであるから
namonodearukara
、
,
できるだけ
dekirudake
活用
katsuyou
すべきである
subekidearu
。
.
Ang oras ay isang mahalagang bagay, kaya dapat nating gamitin ito nang husto.
時間
jikan
ほど
hodo
貴重
kichou
な
na
物
mono
はない
hanai
。
.
Walang kasing halaga ng oras.
健康
kenkou
ほど
hodo
貴重
kichou
な
na
物
mono
はない
hanai
。
.
Walang kasinghalaga sa kalusugan.
友情
yuujou
ほど
hodo
貴重
kichou
なものはない
namonohanai
。
.
Walang kasing halaga kaysa pagkakaibigan.
