Mga resulta ng paghahanap ng halimbawa para sa 遠慮
遠慮
enryo
しないで
shinaide
。
.
Huwag magpigil.
遠慮無
enryona
く
ku
話
hana
せよ
seyo
。
.
Sige mag usap.
遠慮
enryo
なく
naku
意見
iken
してやるぞ
shiteyaruzo
。
.
Bibigyan kita ng isang piraso ng aking isip.
遠慮
enryo
なく
naku
私
watashi
に
ni
質問
shitsumon
して
shite
下
kuda
さい
sai
。
.
Mangyaring huwag mag-atubiling magtanong sa akin.
遠慮
enryo
しないで
shinaide
助言
jogen
を
wo
求
moto
めなさい
menasai
。
.
Huwag mag-atubiling humingi ng payo.
遠慮
enryo
なく
naku
ケーキ
keeki
を
wo
召
me
し
shi
上
a
がって
gatte
下
kuda
さい
sai
。
.
Mangyaring tulungan ang iyong sarili sa cake.
遠慮
enryo
なく
naku
私
watashi
の
no
辞書
jisho
を
wo
使
tsuka
ってください
ttekudasai
。
.
Mangyaring huwag mag-atubiling gamitin ang aking diksyunaryo.
遠慮
enryo
なく
naku
気持
kimo
ちをおっしゃってください
chiwoosshattekudasai
。
.
Mangyaring huwag mag-atubiling ipahayag ang iyong sarili.
遠慮
enryo
せずに
sezuni
、
,
好
su
きな
kina
時
toki
にいつでも
niitsudemo
休暇
kyuuka
を
wo
取
to
りなさい
rinasai
。
.
Huwag mag-atubiling magkaroon ng pahinga kung kailan mo gusto.
遠慮
enryo
なく
naku
意見
iken
が
ga
言
i
える
eru
人
hito
は
ha
素晴
suba
らしいと
rashiito
思
omo
います
imasu
。
.
Hinahangaan ko ang mga taong tapat na nagpapahayag ng kanilang mga opinyon.
遠慮
enryo
しておきます
shiteokimasu
。
.
釣
tsu
りより
riyori
ハイキング
haikingu
のほうが
nohouga
好
su
きなんです
kinandesu
。
.
Hindi naman. Mas gusto ko ang hiking kaysa sa pangingisda.
遠慮
enryo
せずに
sezuni
先生
sensei
に
ni
話
hana
してね
shitene
。
.
理解
rikai
できなければ
dekinakereba
発案
hatsuan
して
shite
。
.
Huwag mahiya tungkol sa pakikipag-usap sa guro; kung hindi mo maintindihan, gumamit ng ilaninisyatiba!
ご
go
遠慮
enryo
させてください
sasetekudasai
。
.
Mas gugustuhin kong hindi.
ご
go
遠慮
enryo
なくお
nakuo
使
tsuka
いください
ikudasai
。
.
Maging bisita kita.
ご
go
遠慮
enryo
なく
naku
ケーキ
keeki
をお
woo
取
to
りください
rikudasai
。
.
Mangyaring tulungan ang iyong sarili sa cake.
彼
kare
は
ha
無遠慮
buenryo
な
na
人
hito
だ
da
。
.
Masungit siyang tao.
どうぞ
douzo
遠慮
enryo
なく
naku
提案
teian
して
shite
下
kuda
さい
sai
。
.
Mangyaring huwag mag-atubiling gumawa ng mungkahi.
どうぞ
douzo
遠慮
enryo
なく
naku
電話
denwa
をください
wokudasai
。
.
Mangyaring huwag mag-atubiling tumawag.
どうぞ
douzo
遠慮
enryo
なく
naku
質問
shitsumon
してください
shitekudasai
。
.
Mangyaring huwag mag-atubiling magtanong.
どうぞ
douzo
遠慮無
enryona
く
ku
ケーキ
keeki
をお
woo
取
to
り
ri
下
kuda
さい
sai
。
.
Mangyaring tulungan ang iyong sarili sa cake.
