にしたがって
根据.../越...越...
结构
Nに ✙ したがって / したがい
V (辞書形)に ✙ したがって / したがい
意义
「『にしたがって』
1.接在表示人、法律、规则...的名词后面,表示后面的动作是按照该人、法律、规则...的指示进行的。 ""根据...""
2. 接在表示变化的名词或动词后表达意思:前一个分句(N/V)发生变化,后一个分句(由于前一个分句的影响/依赖)也发生变化。
就这个意思来说,在大多数情况下,『にしたがって』和『につれて』是可以互相替代的。在不能互换的情况下,是因为以下差异:
- 『にしたがって』既可以表示同方向的变化(如两边增加,两边减少……),也可以表示相反方向的变化(如一边增加,一边减少……)。 『につれて』只显示同一方向的变化。
- 『にしたがって』的后半部分可以用结构来表达说话人是否愿意。 『につれて』的后半部分不使用结构来表达说话人的意思。
""越...越...""
『にしたがい』是正式言语(如演讲)或『にしたがって』的写作形式。
『にしたがって』的汉字是『に従って』。
1.接在表示人、法律、规则...的名词后面,表示后面的动作是按照该人、法律、规则...的指示进行的。 ""根据...""
2. 接在表示变化的名词或动词后表达意思:前一个分句(N/V)发生变化,后一个分句(由于前一个分句的影响/依赖)也发生变化。
就这个意思来说,在大多数情况下,『にしたがって』和『につれて』是可以互相替代的。在不能互换的情况下,是因为以下差异:
- 『にしたがって』既可以表示同方向的变化(如两边增加,两边减少……),也可以表示相反方向的变化(如一边增加,一边减少……)。 『につれて』只显示同一方向的变化。
- 『にしたがって』的后半部分可以用结构来表达说话人是否愿意。 『につれて』的后半部分不使用结构来表达说话人的意思。
""越...越...""
『にしたがい』是正式言语(如演讲)或『にしたがって』的写作形式。
『にしたがって』的汉字是『に従って』。
地震
jishin
が
ga
起
o
きた
kita
場合
baai
は、
ha,
スタッフ
sutaffu
の
no
指示
shiji
にしたがって
nishitagatte
避難
hinan
してください。
shitekudasai.
如果发生地震,请按照工作人员的指示进行避难。
矢印
yajirushi
にしたがって
nishitagatte
進
susu
んでください。
ndekudasai.
请按照箭头指示。
市
shi
の
no
ルール
ruuru
にしたがって
nishitagatte
ゴミ
gomi
を
wo
捨
su
てなければいけない。
tenakerebaikenai.
您必须按照城市规定处理垃圾。
寒
samu
くなるにしたがって、
kunarunishitagatte,
風邪
kaze
を
wo
引
hi
く
ku
人
hito
が
ga
多
oo
くなります。
kunarimasu.
随着天气变冷,感冒的人越来越多。
日本
nihon
での
deno
生活
seikatsu
に
ni
慣
na
れるにしたがって、
rerunishitagatte,
日本人
nihonjin
の
no
友達
tomodachi
が
ga
増
fu
えた。
eta.
随着我习惯了日本的生活,我开始结交更多的日本朋友。
北
kita
へ
he
行
i
くにしたがって、
kunishitagatte,
紅葉
kouyou
は
ha
早
haya
くなる。
kunaru.
越往北走,树叶转得越早。
上
ue
に
ni
登
nobo
るにしたがって、
runishitagatte,
霧
kiri
が
ga
濃
ko
くなってくる。
kunattekuru.
随着我们爬得越高,雾气就越浓。
試験
shiken
の
no
日
hi
が
ga
近
chika
づくにしたがい、
zukunishitagai,
不安
fuan
と
to
緊張
kinchou
で
de
眠
nemu
れない
renai
日
hi
が
ga
続
tsuzu
く。
ku.
随着考试日的临近,我发现自己因焦虑和紧张而无法入睡。
通勤客
tsuukinkyaku
が
ga
増
fu
えるにしたがって、
erunishitagatte,
今後
kongo
、
,
バス
basu
の
no
本数
honsuu
を
wo
増
fu
やしていこうと
yashiteikouto
思
omo
っている。
tteiru.
随着通勤人数的增加,我们计划未来增加公交车的数量。