~に
給〜,來自〜
結構
N(人)にV
意義
動詞如 [あげます] 、 [かします] 、 [おしえます] 需要某人作為賓語(給予、借出、教導),我們將助詞 [に] 放在表示該賓語的名詞後面。
[おくります]、[でんわをかけます]等動詞,賓語不僅是人,也是地方(名詞)。這種情況下,除了助詞[に]外,還可以用助詞[へ]
[もらいます]、[かります]、[ならいます]等動詞表示受話人的動作。當在主語是接受者的句子中使用這些動詞時,我們在表示夥伴的名詞後面添加[に]。在使用這些動詞的句型中,我們可以用助詞[から]代替[に]。特別是當合作夥伴不是個人而是組織(例如公司或學校)時,不要使用 [に] 而是使用 [から]
田中
tanaka
さんは
sanha
木村
kimura
さんに
sanni
花
hana
をあげました。
woagemashita.
田中先生向木村先生獻花。
イー
i-
さんに
sanni
辞書
jisho
をかしました。
wokashimashita.
我向易先生詢問了字典。
太郎君
taroukun
に
ni
ベトナム語
betonamugo
を
wo
教
oshi
えます。
emasu.
我會教太郎越南語。
大使館
taishikan
に[へ]
ni[he]
電話
denwa
をかけます。
wokakemasu.
我會打電話給大使館。
木村
kimura
さんは
sanha
田中
tanaka
さんに
sanni
花
hana
をもらいました。
womoraimashita.
木村先生接受了田中先生的花。
カリナ
karina
さんにその
sannisono
本
hon
を
wo
借
ka
りました。
rimashita.
我從卡琳娜那裡借了這本書。
キム
kimu
さんに
sanni
韓国語
kankokugo
を
wo
習
nara
います。
imasu.
我要跟 Kim 學韓文。